植物的英文单词?
1、plant
读音:英 [plɑ衝t] 美 [pl鎛t]
n. 植物;工厂;设备;设施
v. 种植;设立;建立;安插;栽赃
All plants need water and light.
所有的植物都需要水和阳光。
2、flora
读音:英 ['flT衦Y] 美 ['flT衦Y]
n. 植物;群落
(大写)Flora:[罗神]花神弗洛拉; 弗洛拉(女名)
My professor studies flora of the Palaeozoic Era.
我的教授研究古生代的植物群。
3、botany
读音:英 ['bRtYni] 美 ['bɑ衪Yni]
n. 植物学;植物
To what degree are you interested in botany?
你对植物学的兴趣达到什么程度?
扩展资料:
plant的近义词
1、works
读音:英[w\衚s] 美[w\衦ks]
n. 工厂;修建;机器部件;全套物品
hey are repairing the defense works.
他们正在修防御工程
2、mill
读音:英 [mjl] 美 [mjl]
n. 磨坊;工厂;磨粉机
v. 碾碎;磨;(使)乱转
The logs are drifted downstream to the mill.
那些原木沿河顺水漂到工厂。
种植的过去式?
是种植了。
因为动词“种植”的过去式是“种植了”,表示过去发生的事情已经完成了。
动词的时态是语法的一个重点,在英语中,时态有现在时、过去时和将来时等,它们主要反映谓语动词所表达的动作或状态在时间上的不同关系。
在中文中,时态的变化并不像英语那样显著,通常可以通过时间状语或上下文的语境来判断。
在写作时,合理运用时态可以使文章清晰、连贯,更好地表达出作者的观点和想法。
planted
planted。plant,作名词时意思是“工厂,车间;
植物;
设备;
庄稼”,作及物动词时意思是“种植;
培养;
栽培;
安置”,作不及物动词时意思是“种植”。
repot和report的区别?
"report" 和 "repot" 在英文中有着明显的区别。
"report" 是指 "报告",通常是指对某个***、情况或问题的详细描述或汇报。报告可以是书面的,也可以是口头的,可以包含详细的数据、事实、分析和结论。报告通常用于传达信息、分享知识或提供决策依据。
例如,一个商业报告可能包含公司的财务数据、销售统计和市场分析;而一个学术报告可能包含研究成果、实验数据和讨论。
相比之下,"repot" 在英文中并不是一个常用的单词。根据上下文,"repot" 可能是指 "report" 的拼写错误,或者它可能是一个特定语境下的术语或缩写。
如果 "repot" 是拼写错误,那么它应该被纠正为 "report"。如果是特定语境下的术语或缩写,那么它的含义将取决于具体的上下文。
总的来说,"report" 和 "repot" 在英文中有着明显的区别,它们的意思和用法都有所不同。
repot和report这两个词在含义和用法上存在明显的区别。
首先,repot是一个英语单词,其基本意思是“重新种植”,通常用于园艺或农业领域,表示将植物从一个地方移到另一个地方重新种植。
而report则是一个更为常见的英语单词,意思是“报告”或“汇报”,通常用于指对某种***、情况或结果的描述或汇报。
此外,repot和report在用法上也存在明显的区别。例如,当我们需要描述一个人在重新种植植物时,我们会使用repot这个词;而当我们需要描述一个人在汇报工作或***时,我们会使用report这个词。
总的来说,repot和report虽然都是英语单词,但它们在含义和用法上都存在明显的区别。